Pascal Birchler: Internationalisation in the Age of Gutenberg

Continue the discussion

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

Published

December 31, 2018

As software engineers and designers we need to make sure that our solutions can be used by as many people as possible. One important factor for this is internationalisation.

With tools and best practices rapidly changing, and new solutions like Gutenberg emerging, it’s time to look at how to properly internationalise and localise modern web applications.

In this presentation, I’m going to explain the concept behind internationalisation, localisation, and why we need to do more than just “making things translatable”.

I will highlight existing tools, interfaces, and best practices to get internationalisation right in the UIs we create and the code we write, no matter if it’s PHP, HTML, CSS, or JavaScript.”

Presentation Slides »

Rate this:

Event

WordCamp London 2018 38

Speakers

Pascal Birchler 20

Tags

Internationalisation 3

Language

English 7999

Download
MP4: Low, Med, High
OGG: Low
Subtitles
Subtitle this video →
Producer
%d bloggers like this: