March 19, 2020 — This video shows how a PTE or GTE can validate a WordPress translation project.
For more information about becoming a PTE, please refer: Project Translation Editor (PTE) Request (https://make.wordpress.org/polyglots/handbook/rosetta/roles-and-capabilities/pte-request/)
April 14, 2019 — Oltre 1400 persone traducono i progetti di WordPress. Perché il risultato non risulti una babele occorre che tutti seguano le stesse regole.
Il talk spiega il sistema di traduzione attivo nei polyglots italiani di WordPress, le regole che la community si è data, le linee guida, le buone prassi.
March 17, 2019 — Pourquoi est-ce que le mot “courriel” n’est jamais utilisé dans WordPress? Quelle version de “Français” dois-je choisir pour mon site, et quel en sera l’impact?
Cette présentation répondra à toutes ces questions, en plus de vous donner un aperçu des récents travaux effectués à la traduction “Français du Canada” dans l’écosystème WordPress et comment vous pouvez contribuer à accélérer la disponibilité et l’étendue de traductions propres aux particularités linguistiques du Québec.
December 29, 2018 — Polyglots. How do we extend our stories to other generations? Translating WordPress to Luganda or any other language ensures that we go beyond the ages.
December 5, 2018 — Tung Du will talk about the Vietnamese Polyglot team, how to translate WordPress to Vietnamese, and how people can join the team and contribute translation to “WordPress tiếng Việt”.
December 2, 2018 — Nous allons apprendre la traduction dans WordPress à partir de zéro, et nous découvrirons le fonctionnement interne de différentes équipe de traduction à travers le monde. Ensuite, nous passerons en revue le processus et les outils nécessaires pour traduire une extension ou un thème WordPress.
October 7, 2017 — You have a plugin, but you want users to be able to use it in their native language. Learn how to get it ready for translation, things to watch out for, and tips for maintaining it as you change the plugin over time.
October 5, 2017 — You have a plugin, but you want users to be able to use it in their native language. Learn how to get it ready for translation, things to watch out for, and tips for maintaining it as you change the plugin over time.
September 10, 2017 — OmegaT は 2002 年に公開された翻訳者が使う翻訳支援ツールです。用語集、翻訳メモリ、機械翻訳、スクリプチングなどの、プロが求める機能にPO形式を含めて50以上の形式を対応しています。WPの翻訳プロセスでよく使われるPO形式を中心にOmegaTの基本操作やOmegaTプロジェクトの概要を説明します。